Translate

jueves, 29 de marzo de 2012

Las lágrimas del asesino (Nueva edición)

En 2005 Edelvives editó una de las mejores novelas juveniles que han aparecido en los últimos años.
Cuando la traduje, me sorprendió el tema, la forma de abordarlo y el conocimiento de la autora de Pablo Neruda. Aquel paisaje y algunos pasajes olían al Premio Nobel chileno.
Cuando conocí a la autora, me confirmó aquello que había resonado en mí al trabajar el texto y ella también pudo satisfacer su curiosidad respecto a cómo había resuelto yo algunos aspectos de la traducción.
Fue realmente un intercambio de opiniones muy interesante. Este libro ya está comentado en el blog el 10 de enero de 2010.
Ahora Edelvives reedita la novela en un llamativo libro de tapa dura.


Anne-Laure Bondoux: Las lágrimas del asesino, Trad. de Ana Mª Navarrete, Ed. Edelvives, 2012

Además acaba de salir también a la luz, la versión que ha hecho con extraordinario acierto y sentido estético, Thierry Murat, a partir de la obra de Anne-Laure Bondoux.
Me hizo mucha ilusión que la editorial me llamara para traducir también la novela gráfica. Ha sido un interesante trabajo porque nunca había traducido una obra gráfica.

Thierry Murat: Las lágrimas del asesino (adaptación libre de la novela de Anne-Laure Bondoux) Novela gráfica, trad. de Ana Mª Navarrete, Ed. Edelvives, 2012.

Os invito a leer esta original obra para lectores a partir de 12 años. Con alumnos mayores, por ejemplo de 15 ó 16, daría lugar a interesantes temas para debate.

No hay comentarios:

Publicar un comentario