Translate

sábado, 23 de octubre de 2010

Premio Nacional de LIJ 2010

Eliacer Cansino ha recibido el Premio Nacional de Literatura Infantil y Junevil que otorga anualmente el Ministerio de Cultura, por su obra Una habitación en Babel, editada por Anaya, que había obtenido a su vez el VI Premio de LIJ de dicha editorial.





Nada me satisface más que comunicar aquí esta noticia, puesto que el autor, que saltó al espacio de la LIJ con El misterio de Velázquez, es a mi juicio uno de los mejores autores de nuestro país.
¡Enhorabuena, Eliacer!

martes, 19 de octubre de 2010

Otros libros

A veces la vida no da de sí para escribir con detenimiento, pero sí para compartir lo que nos gusta...



Libro editado por Ekaré en colección Clave de sol en 2002
¿Quién no ha cantado alguna vez Yo tenía diez perritos... uno se perdió en la nieve... no me quedan más que nueve?
Divertida presentación de una canción popular. Las ilustraciones son de Laura Stagno




Prosper Merimée escribió esta breve historia de esclavos, Tamango, editada por Gadir en 2010. Traducción de Elena del Amo. Merece la pena su lectura. Las ilustraciones son de Ximena Maier




Uri Orlev: Una isla entre las ruinas.
Este es uno de los mejores libros que he leído para lectores de unos 12 años. El autor fue Premio Andersen en 1996. Habla del holocausto judío que vivió en primera persona en Varsovia.
Cuando Roman Polanski estrenó la película El pianista en 2002 y la vi, tuve todo el tiempo este libro en la retina. En ocasiones es inevitable hacer estas asociaciones. El libro, celebrado y premiado en muchos países, pasó desapercibido en el nuestro, de hecho sólo podrá encontrarse en una biblioteca o librería de ocasión. Fue publicado por Alfaguara en 1990. Traducción de Pablo Valero Buenechea. Ilustración de la cubierta: Araceli Sanz.




Juan Farias: Un cesto lleno de palabras, Ilus. Fuencisla del Amo, Ed. Anaya, Col. Sopa de libros, 2000
Con esta obra, pegada a la vida cotidiana, como casi todas las de uno de nuestros autores más emblemáticos, han aprendido bastante español mis alumnos extranjeros. La belleza, pureza y precisión con la que el autor emplea el idioma y su capacidad descriptiva tan poética como real, dan juego con adultos en la enseñanza-aprendizaje de la lengua. Es además un buen libro para lectores a partir de 9 ó 10 años.

jueves, 7 de octubre de 2010

Viva América

La Casa de América está celebrendo el Festival "Viva América 2010" (5-10 octubre), en Madrid, al hilo de lo cual se me ocurre traer unos libros que me han regalado en el congreso del Ibby.

Becky Rubenstein: Una sonrisa de aljófar.IXHUETZQUILIZ IN EPTAYOL-PIZILLI, ilustraciones de Santiago Rebolledo, Trad. al Náhuatl de José Flores Xochimic, México: Fonca, 1996
Este libro es una edición billingüe (Español-Náhuatl)de un cuento de corte tradicional rico en vocabulario, color y sentimiento. La autora se lo dedica a su primera nieta.



Becky Rubinstein: De la A a la Z por México, Ilus. de Maribel Suárez,México: Everest Internacional
Este es uno de los 5 títulos que forman una colección dedicada a varias ciudades mexicanas. Es un abecedario poético rico en vocabulario y juegos de palabras. Las ilustraciones son vivas como vemos en la cubierta del libro.



Judy Goldman: Los huesos sagrados (Una leyenda azteca), Ilus. de Fabricio Vanden Broeck, México: SM, 2009
La autora recrea la leyenda azteca en que se narra cómo los dioses crearon a los seres humanos.

Sería estupendo que los niños españoles leyeran libros con el español de México o de Perú, Guatemala, Colombia, Ecuador, Argentina, Chile y un largo etcétera de países de Iberoamérica, también por qué no de Guinea y del Sáhara. Creo sinceramente que tenemos una deuda con los países que conquistamos en el siglo XVI, que celebran el bicentenario de su independencia y que conservan nuestra lengua con más pureza que nosotros.
Diversos estudiosos han constatado el deterioro del castellano que hablamos en España y lo poco que lo cuidamos. Sin embargo, tiene una fuerza y vitalidad increíble en el continente americano. Si no fuera porque el español se habla en América, nuestra lengua sería de minorías y no la hablarían casi 500 millones de personas, como ocurre en la actualidad.
Le debemos a América su expansión, su viveza y riqueza extraordinaria. De ahí la importancia de que los niños españoles puedan conocer el español de América, lo que sin duda sería enriquecedor para todos.

sábado, 2 de octubre de 2010

Celebraciones

Ayer, 1 de octubre se celebró el día de las personas de edad, supongo que lo último es un eufemismo, ¿por qué no decir de las personas mayores? Siempre hemos sabido qué quería decir, pero no escribo aquí para esto, solamente para recomendaros el enlace en SOL (está en este blog), sobre el tema. Se entra en Profesionales, en Agenda y después en Commemoraciones diarias y se encuentran todas las celebraciones del mes con la bibliografía infantil y juvenil correspondiente.
¡Es muy interesante!