Translate

martes, 29 de marzo de 2011

El Comercio - Noticias del Ecuador y del Mundo - Australiano Shaun Tan gana premio literario Lindgren

El Comercio - Noticias del Ecuador y del Mundo - Australiano Shaun Tan gana premio literario Lindgren

Información completa en la web de Astrid Lindgren, cuyo enlace está en el blog.
En español Sahun Tan tiene publicados cuatro interesantes álbumes ilustrados
Cuentos de la Periferia
Emigrantes
El árbol rojo
La cosa perdida
Los cuatro, en la editorial Barbara Fiore
Espero que disfrutéis con este autor cuya página web añado también a los enlaces del blog

domingo, 27 de marzo de 2011

El patito feo

Este cortometraje de Disney obtuvo un Oscar en 1939. Dado que la tecnología no estaba tan avanzada como ahora, creo que es sencillamente maravilloso.




Aprovecho esta publicación para dar las gracias por el entusiasmo de vuestros comentarios y por la participación.

sábado, 26 de marzo de 2011

Años 70

Los años 70 son años de renovación e innovación educativa en España y la literatura infantil y juvenil experimenta un nuevo impulso para adaptarse a nuevos conceptos y enfoques.



José Luis Martín Vigil: Una chabola en Bilbao, Barcelona: Juventud, 1970
Esta obra, publicada por primera vez en 1969, formó parte de una serie de libros del autor, de marcado carácter realista. Para la época fueron innovadores, porque trataban temas que nunca se habían tratado en la literatura española para jóvenes. Además de éste, leíamos en la adolesencia Un sexo llamado débil, Sexta galería, La vida sale al encuentro, Cierto olor a podrido y tantos otros que ahora mismo no recuerdo, pero que pasaban de mano en mano en los últimos años de colegio porque ponían palabras a dudas, inquietudes e incertidumbres de adolescentes.



John Burningham: Trubloff, el ratón que quería tocar la balalaica, Madrid: Susaeta, 1975, Col. Álbumes ilustrados
El autor inglés es uno de los mejores ilustradores británicos, casado también con la ilustradora Helen Oxenbury, relata con texto e imágenes la historia de un ratón que tal y como se dice en el título, quería tocar la balalaica. Es un buen libro para desarrollar la curiosidad musical, aunque creo que como otros, habrá que buscarlo en las bibliotecas. Es una historia entrañable en la que se destaca el valor de la familia.

Los que vienen a continuación también son ya ejemplares de biblioteca. La colección de Altea Benjamín que se inició en los 70 y continuó en los 80, es una auténtica joya. Los libros editados son variados en cuanto a temas, autores e ilustradores. En formato pequeño, se dedicaban a los primeros lectores.

M.A. Pacheco y J.L.García Sánchez: El viaje de nunca acabar, Ilus. de Ulises Wensell, Madrid: Altea, 1976


Pacheco y García Sánchez: Soy una gota, Ilus Asun Balzola, Madrid: Altea, 1976



Pacheco y Garcí Sánchez: Soy una tienda, Ilus. Ulises Wensell, Madrid, Altea, 1977


Pacheco y Garcí Sánchez: Soy una estación, Ilus. Ulises Wensell, Madrid, Altea, 1977


Adriana D'Atri y María Puncel: Así es nuestro hermano pequeño, Ilus. Ulises Wensell, Madrid: Altea, 1979


Annegert Fuchshuber: Toribio y el sombrero mágico, Barcelona: Juventud, 1978
Este libro es una maravilla para primeros lectores. Da mucho juego e invita a la reflexión sobre lo que constituye la verdadera felicidad, que no son las cosas que la sociedad considera importantes, sino las que uno considera como tales para sí, aunque sean insignificantes. Es una simpática, original e imaginativa crítica a la sociedad de consumo. Al igual que los anteriores, ya sólo se encuentra en las bibliotecas. Siempre me pregunto por qué no se reeditan los libros que merecería la pena conservar porque siguen siendo de rabiosa actualidad.



Asun Balzola: Historia de un erizo, Madrid: Susaeta, 1978. Este libro también merece la pena porque es una exaltación de la amistad, así como de la aceptación de uno mismo y de los demás. Las ilustraciones en acuarela llaman la atención. Por suerte este libro lo ha rescatado en el 2010 la editorial El Jinete Azul.

Destaco también de 1972 la biografía novelada de Pilar Molina: El terrible florentino, de Ed. Doncel y que reeditó Noguer en 2001, Los batautos, de Consuelo Armijo que es una serie de libros que pertenecen al género del nonsense, que empezó editando Juventud y que hoy tiene SM.

martes, 22 de marzo de 2011

Literatura japonesa

Satoshi Kitamura: Gato tiene sueño y Gato busca un amigo son dos de los libros editados por Anaya en 1997, para los más pequeños; forman parte de una colección que se denomina Mi primera sopa. Son libros en cartón duro,fácilmente manipulables y con imágenes muy bien definidas y realistas como corresponde a las ilustraciones para esta edad. Un adulto puede leer el texto que es mínimo, y el pequeño lector puede decir lo que ocurre en cada escena al hilo de las imágenes.






Keizaburo Tejima: El otoño del oso, Trad. de Pilar Garriga, Barcelona:Juventud, 1990.
Álbum ilustrado de forma original con colores poco habituales para los lectores españoles, es para primeros lectores. Es un texto cargado de simbolismo, que cuenta las peripecias de un osito que explora el mundo que lo rodea.




El 7 de noviembre de 2010 publiqué una entrada con el nombre de libros sin palabras. Eran del mismo autor que éste que traigo aquí. Mitsumasa Anno, que esta vez sí cuenta un historia con palabras, para lectores a partir de 8 años. El mundo medieval de Anno. Las ilustraciones son igualmente detalladas y delicadas., Trad. de María Roda, Barcelona: Juventud, 1992


Tawara Machi: Aniversario de la ensalada, Ed. bilingüe, trad. de Kayoko Takagi y Arturo Pérez Martínez.Madrid: Ed. Verbum, es una colección de tankas, poemas típicos japoneses,menos conocidos para nosotros que los haikús, que supuso una revolución en su país, puesto que la autora trabaja con temas cotidianos, alejada de la tradición poética japonesa. Buen libro de poemas para lectores a partir de 14 años. Pueden encontrarse muchas sugerencias para realizar creaciones propias.

jueves, 17 de marzo de 2011

Espléndida iniciativa para JAPÓN



A través de la Revista Babar he sabido que la Asociación francesa CFSL.net, http://www2.cfsl.net/fr/home, ha abierto una iniciativa de ayuda a Japón llamada "Des images pour le Japon TSUNAMI" http://tsunami.cfsl.net/
Coloco ambos enlaces en el blog, ya que sintiéndolo mucho, no sé cómo hacer el enlace en la entrada ¡algún día aprenderé!, pero os invito a mirarlo y a los que puedan , a participar, me parece genial.

miércoles, 16 de marzo de 2011

Josefina Aldecoa

Video breve (1'17) que traigo aquí como homenaje a la autora de "Historia de una maestra", libro que recomiendo a los lectores de este blog.


domingo, 13 de marzo de 2011

viernes, 11 de marzo de 2011

A Japón



A mis queridos amigos japoneses que he ido sabiendo que están bien,
a las víctimas desconocidas de tan devastador terremoto,
las palabras del poeta que más admiro,
a quien recurro
cuando el asombro, el miedo y la impotencia
me sumen en el silencio.


EL CANTO QUIERE SER LUZ

El canto quiere ser luz.
En lo oscuro el canto tiene
hilos de fósforo y luna.
La luz no sabe qué quiere.
En sus límites de ópalo,
se encuentra ella misma,
y vuelve.

(Federico García Lorca: Canciones (Teorías), 1921-1924 )

jueves, 10 de marzo de 2011

Sobre el blog (II)



En las dos útlimas semanas la participación en el blog se ha disparado. Así se convierte en aquello para lo que fue creado el 9 de enero de 2010.
Mi objetivo era, por un lado divulgar mi trabajo y experiencia, y por otro conseguir que se convirtiera en foro de debate y participación.

Agradezco a unos y otros los comentarios y la valoración que hacéis de este trabajo.
Espero que sigáis participando y que os vayáis haciendo "seguidores", así podréis estar al tanto de las novedades que vaya incorporando.

Deseo que nos sigamos encontrando en estas páginas.
Gracias por el interés mostrado.

martes, 8 de marzo de 2011

Protagonistas femeninas

Ayer se celebró el Día Internacional de la Mujer, así que se me ha ocurrido colocar, aunque sea 24h después, una serie de libros con protagonistas femeninas.



Mary Pepa Mendoza es la protagonista de una serie de libros escritos por Emilia Cotarelo con ilustraciones de María Claret, editados en San Sebastián en los años 40. Aquí aparecen 4 postales enviadas en concreto en 1946, para que veamos que los libros daban lugar a otra serie de objetos que mantenían vivo al personaje. Dos de estas postales están dirigidas a niñas, una escrita en castellano y la otra en catalán, la tercera se la envía una mujer a su marido, en concreto en la que Mary Pepa está con el perro y la copa de champán y la cuarta, está sin escribir.
En aquela década Mary Pepa causó furor, tal y como había ocurrido con Celia.

La edición que aparece aquí de Celia es de 1952, aunque Elena Fortún publicó el primer volumen de la serie,este título, en 1929


Elena Fortún: Celia lo que dice, Ilus. Boni, Madrid: Aguilar, 1952.

Otro de los personajes de éxito de los 40 fue Antoñita la fantástica, de Borita Casas, que saltó de la radio a los libros.




Gloria Sarro: María Antonieta, Ilus. de Pía Narbona, Barcelona: AFHA, 1976 [Col. Auriga, nº 24]
En los años 70 se cultivó mucho el género biográfico. Es algo que yo echo de menos en la actualidad, no porque no haya nada, sino por la poca relevancia que se da al género. Esta es una biografía novelada. En otra ocasión mostraré dos estupendas colecciones de biografías de los años 80-90, hoy desaparecidas.

Ahora pasamos a unos deliciosos personajes de libros actuales


Monique Zepeda: Marita no sabe dibujar, México: FCE, 1997, [Col. A la orilla del viento]
Marita "quiere a su tío pintor.
Ella quiere ser como su tío pintor".
Es un libro en el que se combina la fotografía con la ilustración en collage, es muy original, apropiado para iniciarse en el mundo de la creación artística.



Michèle Lemieux: Noche de tormenta, Salamanca: Lóguez, 2000. Premio Bologna RagazziSofía es la protagonista que con breves preguntas y poderosas ilustraciones en blanco y negro, se interroga sobre el mundo, la vida, su personalidad... Es un libro para reflexionar.



Mª Àngels Comella, Romi Kirilova y Mercè Seix: ¡Buenos días, señor Tàpies!, Barcelon: Serres, 2001
Eulalia, la protagonista, tiene 7 años y va a presentar a los pequeños lectores a "Tàpies, el artista mágico que me gusta a mí." Es un estupendo libro de Arte para niños.


Joan MacPhail Knight: Charlotte en París, Ilus. de Melissa Sweet, Adap. Miguel Ángel Mendo, Barcelona: Serres, 2005
Y si queremos visitar Paris, tenemos una guía perfecta que se llama Charlotte. La protagonista cuenta en las páginas de su diario, por tanto en primera persona, cómo fue su estancia en Giverny y sus visitas a Paris. Es otro estupendo libro de Arte para niños.

Es evidente que hay muchas más protagonistas femeninas; éstas están elegidas un tanto al azar. Han sido los libros que han saltado de las estanterías a mis manos.

sábado, 5 de marzo de 2011

Sobre la lectura (VIII)

La lectura no depende de la organización del tiempo social, es, como el amor, una manera de ser.

El problema no está en saber si tengo tiempo de leer o no (tiempo que nadie, además, me dará), sino en si me regalo o no la dicha de ser lector.

Daniel Pennac: Como una novela, (49)

martes, 1 de marzo de 2011

¡Extraordinaria noticia!

Hace poco más de una semana, recibí la maravillosa noticia de que una de mis traducciones había sido incluida en la Lista de Honor del Ibby.
Todo el mundo sabe que esta organización -The International Board on Books for Young People (IBBY)-concede el Premio más importante en literatura infantil y juvenil, del mundo.
Se trata del Premio Hans Christian Andersen, conocido también como “el Premio Nobel de la Literatura Infantil”. Los galardonados son un escritor y un ilustrador, cuya producción contribuya a engrandecer la literatura infantil y juvenil. Es el premio de más elevado reconocimiento que se concede en vida a un autor y a un ilustrador de libros infantiles.

El galardón, patrocinado por la reina Margrethe II de Dinamarca, en honor al escritor danés, se concedió por primera vez en 1956 a un escritor y diez años más tarde, se amplió a los ilustradores.

La OEPLI, como sección española de IBBY, es la encargada de presentar los candidatos españoles al premio.

Para el 2012 se presentan las candidaturas del escritor Agustín Fernández Paz y del Ilustrador Javier Zabala.

Además hay una Lista de Honor:
Los libros españoles incluidos en la Lista de Honor de IBBY 2012
Modalidad escritores
son:
Historia de un segundo, de Jordi Sierra i Fabra. Ed. SM, 2010
L’enigma Altai, de Miquel Rayó. Ed. Edebé, 2010
Chamádeme Simbad, de Francisco Castro. Ed. Galaxia,
Mila magnolia lore, de Miren Agur Meabe. Ed. Mensajero, 2010

Modalidad de Ilustradores
Kembo, incidente en la pista del circo Medrano, Ilustrado por Miguel Calatayud. Ed.Kalandraka, 2010.

Modalidad de Traductores
Tiempo de milagros, traducido por Ana Mª Navarrete. Ed. Edelvives, 2010
Huckelberry Finn, traducido por Jordi Vila i Tubau. Ed. La Galera, 2010
Kafka e a boneca viaxeira, traducido por Carmen Torres. Ed Galaxia, 2009
Zein polita den Panama!, traducido por Ainoa Irazustabarrena. Ed. KALANDRAKA / FAKTORIA, 2010


Asimismo se concede el Premio IBBY-Asahi de Promoción a la Lectura que se estableció en 1986, durante el congreso IBBY en Tokyo. La empresa de periódicos Asahi Shimbun patrocina el Premio y se otorga bienalmente a dos grupos o instituciones cuyas actividades se centren en contribuciones especiales a los programas de promoción de lectura para niños y jóvenes.

La OEPLI presenta a Llibre Obert para la edición de 2012 (Datos tomados de la web de la Oepli, http://www.oepli.org/pag/cas/lista.php, cuyo enlace está en el blog)
Después de leer esto, comprenderéis por qué esta entrada se denomina ¡Extraordinaria noticia!
A los candidatos al Andersen les deseo suerte para acceder al Premio, que realmente merecen.
Los demás, obtendremos un Diploma que se entregará en Londres en el Congreso del Ibby 2012.
Es un gran honor haber sido seleccionada y estar rodeada de autores e ilustradores a los que admiro y con los que me une además la amistad, así como de mis compañeros traductores a los que espero conocer si no antes, en Londres, en 2012.
Esta es una de esas cosas que uno nunca se imagina, pero que surgen cuando más distraido estás. He estado conteniendo mi emoción hasta que ha salido oficialmente la lista y por fin puedo hablar de ello en el blog.

El libro Tiempo de milagros lo comenté en el blog el 30 de mayo de 2010. El 10 de enero de 2010 ya había comentado el que había traducido anteriormente de la misma autora: Las lágrimas del asesino. Es una autora que me encanta, cuya literatura plantea serios interrogantes al lector y le lleva siempre más allá en sus reflexiones.
Para mí como traductora, Anne-Laure Bondoux es un reto, ya que su obra es compleja y rica en todo tipo de matices. Me causa verdadera alegría acceder a la Lista de Honor del Ibby con una obra suya.
A su vez quiero agradecer a la OEPLI, al Consejo del Libro y a Alicia Muñoz, que hayan destacado esta traducción y a la Editorial Edelvives, la confianza que siempre deposita en mi trabajo.A Mª José Gómez Navarro, que me diera un primer libro para traducir, allá por 1998, cuando era editora de Alfaguara. Con El valle de los masai, de Alain Surget descubrí el valor de bucear en las palabras. Ella misma me descubrió a Anne-Laure Bondoux encomendándome Las lágrimas del asesino en 2005. Después fue Pilar Careaga quien me llamó para decirme: "Tengo para ti una traducción de tu autora favorita, no me dirás que no..." Era Tiempo de milagros de Anne-Laure Bondoux, ¿cómo iba a rechazar esa traducción?